[Oriya-group] My Point of View on Font issue
Rajesh Pradhan
rajeshpradhan at speedymail.org
Mon Jan 3 10:34:57 IST 2005
On Wed, 29 Dec 2004 12:16:13 +0500, hrpansari at vsnl.net said:
> ----- Original Message -----
> From: Manik <manikchand at lycos.co.uk>
> Date: Wednesday, December 29, 2004 10:01 am
>
> > Sorry, you got it otherwise.
>
> Yes, I realised it, just after sending the above msg., while discussing
> with one Oriya linguist expert.
>
> However, all Oriya scholars with whom I discussed stated that :
> the writer of the book and many others also mistaken the independent 'wa'
> character as "O+BaPhala" (rightly saying vowel "O+WaPhala") because the
> shape of this characters looks like vowel O with subscripted 'WaPhala".
>
> As stated in
> http://groups.yahoo.com/group/Orissa-IT/message/251
> the 'wa' characters was ommited in text-books since decades, peoples
> became unknown about it.
>
> Whatever may be the arguments, no one can deny the fact that the sound
> 'wa' is a inherent/unavoided part of Oriya script as words like below
> prounciated only with 'wa', these never could be prounciated with sound
> 'ba'.
>
> pakwa, jwaalaa, swara, Dhwansh...
> (never be) pakba, jbaalaa, sbara, dhbansh...
>
> The quoted book "Odia dhawanitatwa..." explains itself clearly :
> (see attached jpg)
> 'wa' = vowel U+A, (never could be O+ba)
>
> Sanskrit, Hindi, Oriya SANDHI rules may clarify in a better way-
>
> For example (If I am not wrong):
> Prati+aya = pratyaya, (i+a=ya)
> Bhu+ana = Bhuwan (u+a=wa)
> Vyakarana experts may define better.
>
> In many Oriya texts in place of character 'wa' two vowels are used
> 'U' and 'A' are used.
> In Devanaagari where it is found written as
> "tribhuwan"
>
> In Oriya is is found written as
> "tri-bhu-a-na". never should be "tri-bhu-ba-na"
>
> Somewhere I also seen the Zouwana (Jouwana) written as "ZA-U-A-NA" (means
> youth).
>
> Whatever may be the arguments in for/against the 'wa' character in
> Oriya/Bengali Script, the modern Indic computing developers are working
> with such solves to keep a balance between both, (with Unicode) so that
> everyone get their output in their choice, without objecting the internal
> processing.
>
>
I am not for using "wa" (OB71) extensively. As pointed out by Mr Peter
"wa" should be used only on English words like "Power" (Paawaar) but not
for Bhuvana or Jouvana. I would prefer using 0B35 for Bhuvana and
Jouvana and Tribhuvana as well. Please note that 0B35 and 0B71 are not
interchangeable. Also Swara should be written as Sbara (with a ba-phala
as in Aamba but pronouced as Swara). I would like to mention that in
Oriya ba-phala and va-phala are same. There is nothing called wa-phala
as well.(Isn't it? I am talking about wa-phala but not wa.)
Regards
Rajesh
--
Rajesh Pradhan
rajeshpradhan at speedymail.org
More information about the Oriya-group
mailing list